Překlad "ще си останем" v Čeština


Jak používat "ще си останем" ve větách:

И ще си останем седнали, нали така?
A my na nich chceme zůstat sedět.
Ако запазиш нашата малка тайна, ще си останем приятели.
Když si necháš tohle naše tajemství pro sebe, tak budem kámoši.
Но ще си останем в нашето.
Ta věc se snaží dostat do té naší.
Добре, но в бъдеще ще си останем приятели, нали?
Dobře. Ale stejně zůstaneme jenom kamarádi, platí?
Приеми го, Скуб, ние винаги ще си останем издънки.
Smiř se s tím, Scooby. Vždy budeme jen mameluci a matláci.
Надявам се, че с тебе ще си останем приятели.
Já jen doufám, že ty a já zůstaneme přáteli.
Ще отидем там, а за вечеря ще си останем вкъщи, за да доизядем супата от вчера.
A večer můžeme zůstat tady a dojíst tu polévku, co jsem včera uvařil.
Всичко това звучи чудесно и ще си останем приятели, но... толкова ли е страхотен?
Dobře. Ne. Všechno to zní pěkně a budeme přátelé, ale... musel být tak pěknej?
И затова ще си останем единствената страна в Западния свят, без безплатна, държавна здравна система.
A že zůstaneme jen průmyslovou zemí západního světa bez bezplatné zdravotní péče.
Но мисля, че засега ще си останем само приятели.
Ale pro teď myslím, zůstaneme s Leonardem jenom přátelé.
Супер, но ще си останем добри приятели, нали?
Skvělý, můžeme tedy zůstat dobrými přáteli, ne?
Страхувам се, че и двамата знаем, че каквото и да стане с останалите в кръчмата, ние с вас ще си останем тук.
O tom pochybuji. Obávám se, že my oba dobře víme, že ať se stane cokoli komukoli v téhle místnosti, my dva nikam nepůjdeme.
Където и да сме, ще си останем тук.
Kdekoliv teď jsme, už tady zůstaneme.
Наистина, ако няма да ме слушаш, просто ми кажи, защото ако кажеш още нещо подобно, ще си останем на пода на столовата до края на прогимназията.
Vážně, jestli mě zase někdy nebudeš poslouchat, tak mi to normálně řekni, protože jestli zase uděláš takovýhle výstup, tak na podlaze jídelny zůstaneme po zbytek střední.
Ние сме генетично идентични, което значи, че ще си останем на едно място.
Jsme geneticky identičtí. Podle vědy zůstaneme stát na místě.
Ани, ще си останем приятели, независимо дали имаме занятия заедно, нали?
Annie, uvědomuješ si, že budeme přátelé, ať už budeme mít společný hodiny, nebo ne?
Надявам се, че ще си останем приятели.
Doufám, že můžeme být zase přátelé.
Кев и аз ще си останем заедно.
Kev a já budeme pořád spolu.
Говорихме, че ще си останем приятели и аз приех това.
Vedli jsme tu konverzaci o tom, že budeme přátelé, což mi nevadí.
Ще си останем само приятели, нали?
Nevadí ti, když budeme jen přátelé, ne?
Дори нещата да не потръгнаха, ще си останем ли приятели?
I když to nedopadlo, můžeme být i tak přátelé?
Или ще си останем отдадени на хаос и разрушения?
Nebo jsme všichni odsouzeni k záhubě a chaosu?
Изпрати го и ще си останем приятели.
Pošli ho sem a budeme kamarádi.
Тогава ще си останем в къщи и пак ще гледаме някой филм.
Aha.. Tak zůstaneme doma koukneme se na něco jiného.
Няма проблем, това върши сервитьорката и явно с това и ще си останем.
Beze všeho, vždyť to se od servírek čeká, a nás to čeká až do konce života.
Благодаря ти, Теди-мечето, но тук ще си останем.
Díky, Teddy bear, ale zůstaneme, kde jsme.
Ще си останем със спомена за тоалетната.
Ale to vozíčkářské WC už bude navždy v nás, ne?
Вкъщи ме беше страх, че ще си останем същите завинаги.
Doma jsem se bála, že zůstaneme navždy stejní.
Обадих се в Пенсилвания да обявят първите две деца за убити, но май ще си останем с третото.
Volal jsem do Pensylvánie. Chtěl jsem kvalifikovat jako vraždu i první dvě děti, ale vypadá to, že budem mít jen tohle.
Казват, че ще си останем тук завинаги, но ние няма да престанем да търсим изход навън.
Někdo tvrdí, že tu budeme uvězněni navždycky, ale nikdy nepřestaneme hledat cestu ven.
Нека си обещаем, че ако някой ден се случи така, че станем врагове в бизнеса, пак ще си останем приятели.
Slibme si však, že kdybychom se jednou - a to se může stát - stali obchodními soupeři, že zůstaneme přáteli.
Ако изтегли войските, ще си останем тук тихичко и ще си довършим присъдите.
Ale když je stáhne, zůstaneme zde v poklidu do konce svého trestu.
Предай ми го и ще си останем приятелки.
Vydej mi ho a pořád ještě můžeme být přátelé.
Докато стоим на повече от 60 км от брега, ще си останем мъртви.
Dokud budeme na 60 km od pobřeží, zůstaneme pro ně nadále mrtví.
Благодаря. Всъщност, животът ми е доста по-сложен заради бебето, но няма проблем. Мисля, че ще си останем женени.
Děkuji. Takže můj život je nyní vlastně mnohem složitější, díky dalšímu dítěti. Ale to je v pořádku. Zůstaneme manželé, myslím.
4.6207330226898s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?